若直接從字典上所得的解釋,résumé 解釋為「對於個人過去的工作與教育
程度等等作一個摘要,用於申請新的工作上」;相對的,curriculum vitae(C.V.)解
釋為「一般或是詳細的學習、教育或者生活上的經歷」。
換句話說,résumé 是工作經歷與教育程度的概述,意指應強調個人技能與
經歷;而 C.V. 則是一串個人於生活中在各項工作及各級教育時所學習到事物的
列表。
當在海外工作的專家決定他們想要尋找美國的工作,並寄出他們的 C.V.給美
國公司時,這些專家並不知道,當人力資源部或人事部門在瀏覽他們收到的 C.V
時,他們想得到的資訊是什麼。在一個典型的 C.V.上面,第一個部份是教育程度,
寫明從大學前到大學的各項資訊。舉例來說,當一位機械工程師或是執行長寄出
履歷,對於人事部們的人才物色者來說,於 1974 從大學畢業這件事,並不是一
件最重要的事情。
C.V.的第二個部份是工作經驗,這部份通常列出從大學時期開始的個人工作
經驗,並以時間排序(延續上例來說,從 1976 開始直到目前的職位,通常有可能
寫到第二或第三頁)。對 C.V.而言,只需以簡單的條列式載明公司名稱、工作頭
銜、任職期間與職責等,即把主要的部分寫出來。另一方面,一個專業的 résumé
不需要包含所有個人所經歷的工作項目,像是待在某家公司所經歷過的所有職
務,只需列出最重要的即可。
C.V.應以段落形式陳述,不要像 résumé 一樣用粗體或斜體字強調各項在技
能、成就績效上的資訊。在每一個段落上應使用第一人稱的觀點(“I”和”my”)來說
明其職責,而這些則不應該出現在一個好的 résumé 上面。在西岸,résumé 要用
第三人稱來撰寫,來表現出較多的客觀和有根據的事實。
另一個在撰寫 C.V.的禁忌是在上面寫有關的個人資訊。像是當申請人要申請
在美國的工作時,列出婚姻狀況、國籍、身高體重、出生日期、或是其他一些不
必要或是不需要強調的事情。而嗜好或個人興趣通常都會寫在 C.V.上,但是無論
你是否會彈吉他或是紡羊毛衫,都不應該出現在 résumé 上。
然而一份有說服力的專業 résumé,首先要有簡單的個人能力概述,接下來
的關鍵部份是列出你的能力範圍或是企業專門技術,然後把過去十到十五年工作
上之專業經歷或是其他更好的經歷做概述,所有專業經歷資訊應該以反序的方式
一一列出(最近的工作寫在最前面)並包含適當的職責和成果在每一個部份。在介紹完你的工作經歷之後,個人的專業領域、電腦技能與教育程度等都應
依序介紹。而最強而有力、精準的 résumé 應該在一、二頁內完成;相反地,通
常 C.V.則可長達 3-4 頁。
牢記:résumé 是用來表達個人相關重要經歷與特質的精簡彙總,以使收到
résumé 的雇主能從電子或文件檔案中檢視你的技能是否符合職務所需。一份優
異的 résumé 可以非常有效率的將上述功能表現出來,而 C.V.則否。
http://web.management.ntu.edu.tw/chinese/FIN/Upload/doc/052306.pdf
By Peter Newfield, President, Career Resumes
台大財金所 編譯
在英國:
履歷表就是CV, CV 就是履歷表
在美國:
Resume 和 CV 都用, 但是對美國人來說, CV 和 Resume 是兩種不同的東西
在美國, 一般在政府機關或公私立行號找工作, 要準備的是 resume!
如果是要找學術方面的工作, 如在大專院校教書, 做研究, 就必須準備CV, 而 CV 比 Resume 複雜冗長許多
Resume 要求的是簡潔扼要, 廢話不多, 直接把申請人的經驗, 特點和優勢列出來
CV 則是鉅細靡遺的把申請人的學術背景, 教學經驗, 工作經驗, 研究發表成果, 學術會議發表成果, 申請補助成果等等等通通列出來, 可能長達五頁以上
http://timeboy.pixnet.net/blog/post/25296657-cv-%E5%92%8C-resume
留言
張貼留言